Книги онлайн и без регистрации » Романы » Бунтарка [= Много любви не бывает ] - Вайолетт Лайонз

Бунтарка [= Много любви не бывает ] - Вайолетт Лайонз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

Шум двигателя внизу затих. Хлопнула дверца. Элси побежала по лестнице вниз, на ходу приглаживая растрепанные волосы, а Берт неспешно, без всякой суеты спустился следом за ней.

Они уже были в библиотеке, когда открылась входная дверь и по всему дому разнесся радостный голос Дороти Прайс:

— Элси, дорогая! У меня хорошие новости! Папе лучше. Врачи говорят, что на днях его выпишут.

— Замечательно!

Приподнятый тон давался Элси с трудом. Она, естественно, была очень рада за отца. Но сейчас ее мысли были заняты совсем другим.

«Плата натурой», — сказал ей Берт. Значит, вот как он расценил ее готовность принадлежать ему! И почему он все время думает о ней только плохое?!

— Доктор сказал, что, конечно, он еще не скоро поправится окончательно, но все же… О Господи!

Проследив за маминым взглядом, Элси похолодела от ужаса. Неудивительно, что мама умолкла, не договорив фразы. Коробочка с обручальным кольцом, которое Элси вернула Берту, так и осталась лежать на столе открытой. Бриллиант сиял, переливаясь в солнечных лучах.

— О, Элси! Так вы с Бертом решили…

Голубые глаза Дороти засветились надеждой. Она вглядывалась в лица дочери и Берта.

— Мы… — начала было Элси, но тут же замолчала, не в силах вымолвить ни слова.

— Нас поймали, принцесса, — быстро вставил Берт, посылая ей многозначительный взгляд, который как бы предупреждал: только не вздумай сейчас возражать.

Впрочем, это было излишне. Элси была настолько растеряна, что не могла даже собраться с мыслями, не говоря уж о том, чтобы кому-то возражать. У нее возникло такое чувство, будто она вдруг оказалась в бредовом сне, где все происходило помимо ее участия. Не мог же Берт и вправду иметь в виду…

Но ее худшие опасения подтвердились.

— Теперь придется во всем признаться, — продолжал Берт. — Я знаю, что ты не хотела пока ни о чем говорить, но раз уж миссис Прайс обо всем догадалась…

Он обнял Элси за талию и улыбнулся Дороти — настолько искренне, что заподозрить какой-то обман было просто невозможно.

— Я сделал Элси предложение. Попросил дать мне еще один шанс сделать ее счастливой…

Берт только на первый взгляд нежно обнимал ее. На самом деле, когда Элси напряглась, собираясь запротестовать, так резко сжал ее талию, что она задохнулась от неожиданности и не смогла произнести ни слова.

— И Элси сказала мне «да», — невозмутимо произнес он.

Элси не верила своим ушам, но возражать было уже поздно.

— О, дорогие мои, я так счастлива!

Дороти шагнула к ним и обняла дочь. Элси лихорадочно пыталась собраться с мыслями. Она была в полном смятении. Лучезарная улыбка Берта, его властное уверенное объятие… Казалось, ей в кровь влили яд неизбывной горечи. Как он может быть таким спокойным, таким беспечным, когда каждое его слово — это наглая ложь?! Впрочем, ему не приходилось скрывать какие-то чувства. Потому что у него их просто не было!

Нахлынули непрошеные воспоминания. Воспоминания о той бесконтрольной страсти, которая швырнула их в объятия друг другу. Воспоминания о том пронзительном наслаждении, которое она испытала буквально только что. И ведь в какой-то момент ей почудилось, что такое наслаждение не могло быть рождено одним только удовлетворением физического влечения. Между ними действительно было что-то большее!.. Но в глубине души Элси понимала, что просто пытается себя обмануть.

«Я хочу тебя, и сейчас мне на все наплевать», — сказал Берт в самом начале. Тогда, охваченная страстью, Элси не обратила внимания на его слова. Но теперь поняла, что он имел в виду. Ему было достаточно только постели! Но ее-то толкнули на это любовь и отчаянная надежда, что когда-нибудь и Берт тоже сможет ее полюбить… Теперь Элси твердо знала, что ее не удовлетворит страсть без любви. Пусть даже она навсегда потеряет Берта, но никогда не согласится на то, что он ей предлагает.

А тут еще этот спектакль с кольцом! В первый раз Берт сделал ей предложение лишь потому, что думал, будто она очень этого хочет, что без этого не согласится продолжать их отношения. Он не любил ее тогда, им двигало только желание обладать ее телом. Но он не любит ее и сейчас! Берт просто хотел оградить ее маму от горькой правды. Скорее всего он даже не подозревал, что своей «ложью во спасение» делает Элси очень больно. Или ему просто было все равно…

А Дороти, судя по всему, не замечала, какая буря бушует в душе ее дочери.

— Это надо отметить! — с воодушевлением воскликнула она. — У меня где-то припрятано шампанское.

— А может, пока еще рано отмечать? — пробормотала Элси, наконец обретя дар речи. И несказанно удивилась, когда Берт неожиданно ее поддержал:

— Действительно, не надо шампанского: мы все голодны и сразу же опьянеем. — В его голосе слышалась мягкая доброжелательность. — Давайте сейчас просто попьем чаю, а шампанское прибережем до того дня, когда ваш муж вернется домой.

Дороти не стала возражать. Легким, едва ли не танцующим шагом она направилась в кухню ставить чайник. Элси выждала пару секунд, чтобы мать отошла достаточно далеко, и в ярости накинулась на Берта:

— Это, по-моему, уже слишком! Не надейся, что я стану играть в твои игры!

— Правда? — усмехнулся Берт. — А не поздновато ли ты спохватилась? У тебя было столько времени на то, чтобы выразить свой горячий протест, но ты почему-то молчала.

— Ты прекрасно знаешь, почему я молчала! Ты сам не дал мне и слова сказать. И теперь я тоже погрязла в этом гнусном обмане…

Элси осеклась, сообразив, что своим заявлением она как бы признает: пути назад нет. А Берт взял со стола коробочку с кольцом и принялся вертеть ее в руке. Когда пауза слишком затянулась, он обратился к Элси, на лице его при этом не отразилось никаких чувств:

— Тебе, наверное, стоит надеть кольцо.

— Нет! Я не могу!

Однажды все это уже было — и это было обманем. У них все было обманом — и тогда, и сейчас! Только боль, которую Элси испытала, когда Берт ушел от нее в первый раз, была ничто по сравнению с болью, которую он причинил ей теперь, предлагая то же самое кольцо. Потому что теперь Элси знала, что Берт хладнокровно преследует свои цели.

— Боюсь, что, если ты его не наденешь, у твоей мамы возникнут подозрения, — все так же спокойно проговорил Берт.

Элси лишь покачала головой. Тогда он глубоко вздохнул, на мгновение задумался, как будто решаясь на что-то, и медленно произнес:

— Мы можем сделать все по-настоящему, если тебе так проще.

— По-настоящему?.. — Элси потрясенно замолчала. — Неужели ты хочешь сказать…

— Если тебя беспокоит, что мы кого-то обманываем, я мог бы сделать тебе предложение как положено, а ты…

Нет! Элси поняла, что должна остановить его прямо сейчас. Иначе он скажет что-то такое, что явится для нее неодолимым искушением. Потому что с его стороны не могло быть ничего настоящего. Разве не он ей сказал, что женится только на женщине, которую будет любить?! А ее он не любит! Не любит…

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?